[:de]Lügen und Gewürze[:en]Lies and spices are siblings[:]

Christina/ März 16, 2019/ Kultur

[:de]»Lügen und Gewürze sind Geschwister.
Die Lüge macht jedes fade Geschehen zum würzigen Gericht.
Die Wahrheit und nichts als die Wahrheit wollen nur Richter hören.
Aber genau wie die Würze soll die Lüge das Geschehen abrunden.“

Unter dem Titel „Lügen und Gewürze sind Geschwister“ stand die einstündige Lesung von Dr. Andreas Döring am 13.3.2019 in der schönen Jakob-Kemenate. Wie immer, wenn es (auch im Entferntesten) um die Arabische Welt geht, sind meine Erwartungen an das Dargebotene hoch. Da besonders die Dichtkunst im Arabischen (man denke nur an den wundervollen Khalil Gibran) eine wichtige Rolle spielt und die Geschichten aus 1001-Nacht dazu einladen, dem grauen Alltag zu entfliehen und stattdessen in eine paradiesische Fantasiewelt einzutauchen, freute ich mich schon lange auf diesen Abend. Leider wurden meine Hoffnungen nicht erfüllt.

Döring beginnt seine Lesung mit dem oben genannten Zitat des bekannten syrischen Schriftstellers Rafik Schami (übrigens, Rafik Schami ist ein Künstlersynonym und bedeutet auf Deutsch: Freund Syriens). Auch seine erste Erzählung stammt aus einem von Rafiks Büchern. Es folgt eine 29-minütige Geschichte über einen syrischen Bauern, der seine Stimme verkauft und die versuchte Wiedererlangung derselbigen mit dem Leben bezahlt (klingt ein wenig nach Tim Thaler auf Arabisch). Zum Schluss zelebriert Döring eine erotische „Gute-Nacht-Geschichte“, die das Publikum einerseits amüsiert, andererseits peinlich berührt nach nur einer Stunde zurücklässt. Das Ganze versprüht wenig Arabischen Charme und ist vor allen Dingen unbefriedigend, weil Döring eingangs von einer just beendeten zweiwöchigen Reise nach Ägypten berichtet, leider aber weder etwas zu seinem Verhältnis zur Arabischen Welt noch von den Begegnungen vor Ort erzählt. Schade, gerade das wäre in unseren bewegten Zeit und einem leider oftmals propagandistisch verbreiteten angespannten Verhältnis zu der Region spannend gewesen.

Da konnte leider auch die kleine, nett gemeinte Stärkung nach der Lesung die enttäuschte Atmosphäre nicht wieder Wett machen. Dabei hat gerade die Poesie in der Arabischen Welt so viele Facetten zu bieten. Da wäre zum Beispiel die beduinische Tradition der „Nabati-Poesie“. Über eine interessante Doku auf 3SAT bin ich auf Hissa Hillal aus Saudi-Arabien aufmerksam gemacht. Hillal hätte beinahe mit ihren Gedichten den arabischen Dichterwettstreit (Poet der Millionen im VAE-TV) um Nabati-Poesie für sich entschieden.

Vermutlich ist die Nabati-Poesie eine Gattung, mit der im Westen nicht viele etwas anfangen können. Die Dokumentation um Hissa Hillal ist dennoch sehenswert, verrät sie auch etwas über das Leben von Frauen in Saudi Arabien. Und Vorsicht: Auch wenn der Film der verbreiteten Tonalität folgt, dass Frauen in Saudi-Arabien unterdrückt werden und rechtlos sind, so äußert sich Hillal doch ganz klar dazu, dass sie gerne dort lebt und auch nicht alle Frauen dort unglücklich sind. Genau wie halt im Rest der Welt.

Zum Weiterlesen:

[:en]“Lies and spices are siblings.
The lie turns every tasteless happening into a spicy meal.
The truth and nothing but the truth is only expected in front of judges.
But just as the flavour the lie is supposed to complete the story behind.“

Titled „lies and spices are siblings“ the one-hour reading by Dr. Andreas Döring takes place on March 13th, 2019 at the beautiful Jakob-Kemenate. Like always, whenever an event tackles the Arabic World (even remotely), my expectations are very high. As the art of poetry plays an important in those countries (for example Khalil Gibran) and the stories from Thousand and One Nights invite you to leave the monotony of everyday life behind and indulge into a paradisiac fantasy world I was really looking forward to this evening. Unfortunately, my hopes were disappointed.

Döring starts his reading with their quote mentioned above by the well-known writer Rafik Schami (by the way, „Rafik Schami“ is a pseudonym and means: Friend of Syria). His first tale comes from Schami’s book as well. A story 29 minutes long follows; it is about a Syrian farmer who sells his voice and dies upon trying to regain it (sounds a little bit like „Tim Thaler“ in Arabic to me). At the end, Döring celebrates an erotic „Good-Night-Story“, which leaves the audience half amused, half shocked behind. The whole performance spreads little Arabic charm and is unsatisfying to me. The reason is that Döring started the evening off by telling the audience that he has just returnd from a journey to Egypt. However, he does neither share anything about his relationship to the Arabic World nor from his encounters over there. That’s a pity, because true stories like that are what we need in eventful times like this, when propaganda tries to tell us that our relation to that region and its people is tensed.

Even the refreshment afterwards could not compensate for the disappointed atmosphere. And it is especially the art of poetry in the Arabic World that has so many facets. For example, the Bedouin tradition of „Nabati poetry“. An intersting documentary on 3SAT draw my attention on Hissa Hillal from Saudi-Arabia. Hillal was about to win the Arabic poet competition, known as „poet of millions“ shown on UAE-TV.

Most probably, Nabati poetry is a kind of literature that might not be of any use to people in the West. However, the documentary is nevertheless worth-seeing as it also portraits women’s lives in Saudi-Arabia. But be careful: Even though the film obeys to the usual tonality on that topic, i.e. women in Saudi-Arabia are oppressed and without rights, Hillal states clearly that she likes to live there and that not every woman is unhappy there. Just like all other women in the rest of the world, I guess.

[:]

Share
Share this Post